마태복음의 구약성서의 인용
마태복음 1장 22절은 구약성서 이사야 7장 14절을 인용한 것이다. 복음서 저자는 동정녀 마리아의 잉태와 출산은 선지자의 예언의 성취라고 말한다.
*마 1:22 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대 23 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
사 7:14 그러므로 주께서 친히 징조로 너희에게 주실 것이라 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라
구약 인용 구절
마1:22/사7:14, 마2:5-6/미5:2, 마2:14-15/호11:1. 마2:17-18/렘31:15. 마2:23/사11:1, 마3:3/사40:3, 마4:4/신8:3, 마4:6/시9:11-12, 마4:7/신6:16, 마4:10/신6:13, 마4:14-16/사9:1-2, 마8:17/사53:4, 마11:10/말3:1, 마12:17-21/사42:1-3, 마13:14-15/사6:9-10, 마13:35/시78:2, 마15:7-9/사29:13, 마21:4/슥9:9, 마21:42/시118:22, 마22:44/시110:1
예언의 성취임을 밝힌 구절
마 1:22-23 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니
마 2:14 이는 주께서 선지자로 말씀하신바...함을 이루려 하심이라
마 2:17 이에 선지자 예레미아로 말씀하신바...함이 이루어졌느니라
마 2:23 이는 선지자로 하신 말씀에...하심을 이루려 하심이라
마 4:14 이는 선지자 이사야로 하신 말씀을 이루려 하심이라
마 8:17 이는 선지자 이사야로 한신 말씀에...함을 이루려 하심이라
마 12:17-21 이는 선지자 이사야로 말씀하신바... 함을 이루려 하심이라
마 13:35 이는 선지자로 말씀하신바...함을 이루려 하심이라
마 21:4 이는 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이라
AD 1세기에는 구약성서는 히브리어 뿐 아니라 BC 3세기경 알렉산드리에서 헬라어로 번역된 70인역(LXX), 그리고 팔레스타인에서 포로기 이후부터 유대인의 구어가 된 아람어로 해석적 번역(직역이 아닌)된 탈굼(Targum)이 있었다. 히브리어 구약은 당시 율법사 등 학자들이 사용했고, 로마제국에 흩어져 있던 디아스포라 유대인들은 헬라어 역을 팔레스타인의 유대인들은 탈굼을 사용했을 것이다.
그리고 포로기부터 랍비들에 의해 형성된 형성된 구약 본문에 대한 설명인 미드라쉬가 있었다. 미드라쉬 문학은 성서의 율법부분을 해설한 할라카(Halakha)와 비 법률적인 설화부분을 다룬 교훈적인 학가다(Haggada), 그리고 예언자들의 말을 그 시대에 맞추어 해석한 페세르( Pesher)라는 세 가지의 유형으로 나누어진다.
신약 기자들은 히브리어 성경에서 구약을 직접 인용하기도 했고 헬라어역인 70인역을 사용하기도 했다. 그리고 때때로 아람어인 탈굼에서 인용하기도 했다. 그리고 미드라쉬를 사용하기도 했다. 예를 들어 마517-48에서 ‘옛 사람이 말한바....를 너희가 들었으나 나는 너희에게 이르노니...’ 의 형태의 6가지 주제는 토라보다는 미드라쉬의 할라카에서 비롯된 것으로 보아야 한다.
예를 들면 요6:31-58은 시78:24에 대한 기독교적 미드라쉬이고, 롬4:3-25은 창15:6에 대한 기독교적 미드라쉬이다. 롬10:6-9는 신30:12-14에 대한 기독교적 페세르이고, 히10:5-10은 시40:6-8의 기독교적 페세르이다.
'마태복음' 카테고리의 다른 글
예수님의 두개의 족보 문제 (0) | 2010.07.05 |
---|---|
예수와 임마누엘 (0) | 2010.06.12 |
예수 그리스도의 계보 (0) | 2010.06.09 |
게네세오스 (0) | 2010.06.07 |
비블로스 (0) | 2010.06.02 |